汇客娱乐集团_【登录注册网站】
汇客娱乐

“人道主义行动中儿童保护的最低标准”发布

4月22日,由中国科学院心理研究所主办,世界宣明会、中国妇女发展基金会支持的“心理援助·2016论坛——暨‘人道主义行动中儿童保护的最低标准’发布会”在北京举行。
 
On April 22, the "Psychological Assistance 2016 Forum - and the"Minimum Standards for Child Protection in Humanitarian Action"conference sponsored by the Institute of Psychology of the Chinese Academy of Sciences, supported by the World Declaration Society and the China Women's Development Foundation, was held in Beijing.
 
 
 
近两年,得益于乐施会、授渔公益、卓明、永安应急等机构的大力推动下,越来越多做紧急救援、菲达国际灾后援助的国内公益团队认识了“环球计划”,这是一份在1997年由全球众多人道主义民间组织联合发起,以人道主义宪章作为框架并制定了一整套用于重要生命救援领域的最低标准。关于这份标准的更多内容,可以拉到最末点击阅读原文。
 
In the past two years, thanks to the vigorous promotion of Oxfam, fisheries, sagacity and Yong'an Emergency Response, more and more domestic public welfare teams engaged in emergency relief and post-disaster assistance have recognized the Global Plan, a joint initiative launched in 1997 by a large number of non-governmental humanitarian organizations around the world and framed by the Humanitarian Charter. A set of minimum standards for vital life rescue has been developed. More content about this standard can be reached to the last click to read the original text.
 
 
 
而“人道主义行动中儿童保护的最低标准”制定于2012年9月,这份标准与环球计划的基本前提是一致的,结构也与环球计划一致,旨在与环球计划手册配套使用。内容包含了“原则与方法”、“确保儿童保护响应质量的标准”、“回应儿童保护需求的标准”、“制定适当儿童保护策略的标准”等部分。标准详细考虑到每个救援阶段、各种问题类型下的操作标准,如,回应儿童保护需求的标准中,为儿童司法、性暴力、童工、无人监护儿童、精神障碍等多种情况提供了具体可执行的参考方案。
 
The Minimum Criteria for the Protection of Children in Humanitarian Action was set in September 2012, which is consistent with the basic premises of the Global Plan and is structured to be used in conjunction with the Global Plan Manual. The contents include "Principles and Methods", "Criteria for Ensuring the Quality of Response to Child Protection", "Criteria for Response to Child Protection Needs" and "Criteria for Developing Appropriate Child Protection Strategies". The standards take into account the operational standards at each rescue stage and under various types of problems. For example, the standards in response to the needs of child protection provide specific and enforceable reference programmes for child justice, sexual violence, child labour, unattended children, mental disorders and other situations.
 
 
 
此次的翻译工作由宣明会联合国际计划(中国)、国际美慈组织及救助儿童会成立的翻译小组完成。世界宣明会中国办综合职能总监邓玉华告诉《公益时报》记者,这是全世界多个机构从事儿童保护的工作人员、专家,通过了很长时间,总结出了这些标准。它可以告诉执行公益项目的人员涉及到儿童工作的相关守则,怎样在操作项目时放入儿童保护的元素,怎样对待儿童、哪些行为可以做,哪些不应该做。这份标准同样可以在项目设计时用来参考。
 
The translation work was completed by a translation team set up by the United Nations International Program (China), Mercy International and Save the Children. Deng Yuhua, director of comprehensive functions of the China Office of the World Vision Society, told the Public Welfare Times that this is the staff and experts engaged in child protection in many institutions around the world. They have passed for a long time and summed up these standards. It can tell the people who carry out public welfare projects about the relevant code of work for children, how to put child protection elements into the operation of the project, how to treat children, what can be done, what should not be done. This standard can also be used for reference in project design.
 
 
 
即便在由于客观原因无法达到最低标准要求的情况下,最低标准仍可以用来衡量差距,以在投入上作出调整;或用来作为儿童保护的最终目标。
 
Even when the minimum standards cannot be met for objective reasons, the minimum standards can be used to measure gaps in order to adjust inputs or as the ultimate goal of child protection.
 
 
 
邓玉华表示,这份标准当然需要一个本地化的过程,中国也是一个很有特点的国家。我们首先把它翻译出来,让国内普遍的了解和知道。怎样运用到项目中,就有赖于项目人员慢慢摸索,然后让它更适合中国各地的情况。
 
Deng Yuhua said that this standard of course requires a localization process, China is also a very characteristic country. We first translate it to make it known and known in China. How to apply to the project depends on the project personnel to explore slowly, and then make it more suitable for the situation around China.
 
 
“另外,现在很过国内公益组织走出去,比如扶贫基金会已经派一队人前往厄瓜多尔(在联合国紧急灾害应对办公室协调下进行救援),这时候,就需要了解国际通行的标准和做法,才能够有效地参与国际合作。”邓玉华说,“这是一个大家共通的语言和沟通平台。我们也正在与环球计划委员会的成员机构商议,与环球计划一起推广人道救援标准。”
 
"In addition, it is now very common for domestic public welfare organizations to go out, such as the Poverty Alleviation Foundation has sent a team to Ecuador (under the coordination of the United Nations Office for Emergency Disaster Response), when it is necessary to understand international standards and practices in order to participate effectively in international cooperation." Deng Yuhua said, "this is a common language and communication platform. We are also consulting with members of the Global Planning Commission to promote humanitarian relief standards in conjunction with the Global Plan.

上一篇:调研发现:四成受访者宣称儿时遭受过歧视 中国
下一篇:十年风雨路——世界阅读日暨图书馆计划十周年

脚注信息
Copyright © 2002-2018 黄金娱乐 版权所有